五味堂中醫氣功普教網  
歡迎您光臨 五味堂 (www.eqgnsl.icu)濟世之道,莫先于醫;療病之功,莫先于藥……五味堂 宗旨:【傳承中醫中藥國粹,弘揚氣功武術瑰寶——致力于全民健康!】五味堂網站是提供傳統中醫養生保健知識、經方秘方驗方、中藥草藥知識、醫療保健氣功、武術氣功、傳統拳械、易學邊緣知識等,供網友、會員繼承、應用、研究、發揚祖國傳統優秀文化的網上交流平臺……網站正在逐步建設完善,現已開放注冊,歡迎有志于振興中醫、弘揚國粹的同仁蒞臨指導交流,共同研討、提高。也歡迎所有信任和支持傳統中醫藥、民間中草藥、武術氣功的朋友經常來 五味堂 了解、學習、交流。祝大家健康快樂 ^_^
..
..
..
點擊交談..
..
..

論壇帖子內容              Thread Content
中文地址翻譯技巧
作者 五味堂主   查看 7249   發表時間 2008/11/24 13:54  【論壇瀏覽】

中文地址翻譯技巧






中文地址翻譯成英文地址的翻譯原則:先小后大

中國人喜歡先說大的后說小的,中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號;而外國人喜歡先說小的后說大的,英文地址的排列順序就是由小到大,如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。因此您在翻譯時就應該先寫小的后寫大的。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!


X室  Room X(201室: Room 201 )

XX號  No.XX(12號: No.12)

XX單元 Unit X (2單元: Unit 2)

XX號樓 Building No.XX(3號樓: Building No.3)

XX社區 Community(五星社區:WuXing Community)

XX街  XX Street(長安街: Chang An street)

X路  X Road(南京路: Nanjing road)

X區  X District(寶山區: BaoShan District)

X縣  X County(孫家縣: Sunjia county)

X鎮  X Town(李家鎮: Lijia town)

X市  X City(廣州市: Guangzhou city)

X省  X Province(廣東省: Guangdong province)

中國: China

X公司  X Company(長安公司: Chang An Company)

X酒店  X hotel(趙家酒店: ZhaoJia hotel)

X花園  X garden(錢家花園: Qianjia garden)


請注意:翻譯人名、路名、街道名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。特別是要返回/對國內的支票、信函是中國的郵遞員送過來,關鍵是要他們明白。技術大廈您寫成Technology Building,他們可能更迷糊呢。現在每個城市的中國郵政信件分揀中心都有專人負責將外國來信地址翻譯成中文地址,并寫在信封上交下面郵遞員送過來。例如:

中國廣東深圳市華中路1023號5棟401房,翻譯為: Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗號后面有空格)。


重要:對于郵件,郵政編碼一定要寫正確,因為外國信件中間的幾道郵政環節都是靠郵政編碼區域投遞的。




.



中文地址翻譯范例:

中華人民共和國民政部政策研究中心北京河沿大街147號 —— No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China

中國四川省江油市川西北礦區采氣一隊 —— 1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China

中國河北省邢臺市群眾藝術館 —— The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China

河南省南陽市中州路42號 周旺財 473004 —— Zhou WangcaiRoom 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004

河南南陽市八一路272號特鋼公司周旺財 473004 —— Zhou WangcaiSpecial Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. China 473000

江蘇省揚州市寶應縣泰山東村102棟204室 473004 —— Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province 473004

江蘇省吳江市平望鎮聯北村七組 434000 —— 7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province 434000

湖北省荊州市紅苑大酒店 周旺財 434000 —— Zhou WangcaiHongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000


廣東中山市東區亨達花園7棟702 李有財 528400 —— Li YoucaiRoom 702, 7th BuildingHengda Garden, East DistrictZhongshan, China 528400

山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲 李有財 266042 —— Mr. Li YoucaiNO. 204, A, Building NO. 1The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室 李有財 —— Li YoucaiRoom 601, No. 34 Long Chang LiXiamen, Fujian, China

廈門公交總公司承諾辦 李有財 —— Mr. Li YoucaiCheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong SiXiamen, Fujian, China


北京市崇文區天壇南里西區20樓3單元101 —— Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City

寶山區示范新村37號403室 —— Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

寶山區南京路12號3號樓201室 —— room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District (如果地方不夠可以將3號樓201室寫成:3-201寶山區南京路12號 —— Room 3-201,No.12,nan jing road,BaoShan District )

虹口區西康南路125弄34號201室 473004 —— Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004

杭州蕭山開發區寧東社區286號 —— No.286 NinDong community XiaoShan development zone HangZhou City

序號 評論者 共有評論 0   【論壇瀏覽】  【發表評論】 評論時間
當前無任何評論,或評論已被禁止顯示
 共有評論數 0  每頁顯示 10
頁碼 1/0  |<  <<     >>  >| 
Powered by DiY-Page 5.3.0 © 2005-2019
七星彩生日号码中奖故事